For you my Master Sall Allahu Alaihi Wasallam for you !!!
Zamīn o zamaān tumhāre liye
A Masterpiece by Alahadrat Azeemulbarakat, in Praise of the Most Beloved Prophetﷺ
Zamīn o zamaān tumhāre liye; makīn o makāan tumhāre liye
Chunīn o chunaān tumhāre liye; baney do jahāan tumhāre liye.
: صلى الله عليه وآله وسلم
The Earth and the age are for you, The inhabitants and their abodes are for you,
The "how and why, this and that" everything is for you, both the worlds are made for you.
Dahan main zubān tumhāre liye; badan main hay jāan tumhāre liye
Hum āyey yahāan tumhāre liye; uthein bhi wahān tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
The tongue in our mouth is for you, the soul in our body is for you,
We came here for you, we rise on the day of judgement for you.
Kalīm o Najee, Masīĥ o Safee, khalīl o Razee Rasūl o Nabī عليهم السلام
Aţeeq o waşī, Ghani o Ali thanā ki zubāan tumhāre liye رضي الله عنهم.
Mūsā, Nūĥ, Eesā, Ādam, Ibrāhim, Ismāīl, all the Messengers and all the Prophets
عليهم السلام
Abu Bakr and Úmar; Úthmān and Áli, All their praise is for you رضي الله عنهم.
Tumhāri chamak; tumhāri damak; tumhāri jhalak tumhāri mahak
Zamīn o falak; simāak o samak main sikka nishāan tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
It is your glow; and your radiance, it is your sparkle and your fragrance,
In the earth and the heavens, in the skies and the stars.
Ye shams o qamar ye shām o sahar ye barg o shajar ye bāgh o samar
Ye tegh o sipar ye tāj o kamar ye ĥukme rawān tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
This sun is for you, and yours is the moon, this night and its morn are all for you,
The greenary and the trees, the gardens and its fruits,
For you are the swords, the soldiers, the rule and the crown.
Ye fayz diye wo jood kiye ke nām liye zamāna jiyay
Jahān ne liye tumhāre diye ye ikrāmiyāan tumhāre liye: صلى الله عليه وآله وسلم
These blessings and bounties, your flourishing favours, the creation lives on by uttering your name,
The creation takes your charity, and all these honours are granted for you.
Saĥāab e karam rawāna kiye, ke āab niám zamāana piyay
jo rakhte thay hum wo chaāk siyay, ye satr e badāan tumhāre liyay:
صلى الله عليه وآله وسلم
You sent the clouds of mercy for the world to drink,
You soothed our wounded hearts, and covered our sins for us.
Atāye arab, jalāye karab fuyūz ájab baghayr ţalab
Ye Raĥmat e Rabb hai kis ke sabab, bi Rabb e jahāan tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
Billions of blessings, eliminating our pains, all these bounties without even asking,
All this mercy from the Lord is for whose sake? For you, my master, by the Lord of all the worlds.
Naa jinn o bashar ke āath pahar Malāyikah dar pe basta kamar
Na jib’hā o sar, ke qalb o jigar, hain sajdah kunāan tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
Not only jinn and mankind, but Angels too at all times stand in your service,
It is not foreheads and heads that prostrate; but hearts that fall for you.
Jināan main chaman, chaman mein saman; saman mein phaban, phaban mein dulhan
Sazāye miĥan pe ayse minan ye amn o amāan tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
Gardens in paradise, in those gardens are orchards, these orchards adorned with beautiful brides,
Our deeds not deserving but yet still rewarded, calmness and peace is granted because of you.
Khaleel o Najee Maseeĥ o şafee sabhī se kahī kahīn bhi banee ? عليهم السلام
Ye be khabari ke khalq phiree kahāan se kahāan tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
Ibrāhīm, Nūĥ; Eesā and Ādam, we went to all of them for help but any avail ? عليهم السلام
The entire creation went from where to where searching? For you, my Master, For you.
: صلى الله عليه وآله وسلم
Ishāre se chānd cheer diyā ; chupey huwey khur ko pher liyā
Gaye huwe din ko ásr kiyā; ye tāab o tawān tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
A mere gesture of yours split the moon, you brought back the set sun,
You restored the day back to evening, these lights and illumination are all for you.
: صلى الله عليه وآله وسلم
Sabāa wo chale ke baāgh phale wo phool khilay ke din hon bhale
Liwāa ke tale thanā mein khulay Razā ki zabāan tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
May such a breeze blow which cause the gardens to blossom, the flowers to bloom and make our days fragrant,
Under your banner, on the day of judgement, May the mouth of Raza only open in praise for you.
صلى الله عليه وآله وسلم
Taken from the kalaam of Alahadrat Azeemulbarakat Radi Allahu Anhu
Transliterated and Translated by:
Khalifa e Allama Sayyid Shah Turāb ul Haq Qādri Daamat Barkaathumul Aaliyah, Maulana Shakeel e Millat Qadiri Ridawi Sahib Qibla Daamat Barkaathumul Aaliyah.
Zamīn o zamaān tumhāre liye
A Masterpiece by Alahadrat Azeemulbarakat, in Praise of the Most Beloved Prophetﷺ
Zamīn o zamaān tumhāre liye; makīn o makāan tumhāre liye
Chunīn o chunaān tumhāre liye; baney do jahāan tumhāre liye.
: صلى الله عليه وآله وسلم
The Earth and the age are for you, The inhabitants and their abodes are for you,
The "how and why, this and that" everything is for you, both the worlds are made for you.
Dahan main zubān tumhāre liye; badan main hay jāan tumhāre liye
Hum āyey yahāan tumhāre liye; uthein bhi wahān tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
The tongue in our mouth is for you, the soul in our body is for you,
We came here for you, we rise on the day of judgement for you.
Kalīm o Najee, Masīĥ o Safee, khalīl o Razee Rasūl o Nabī عليهم السلام
Aţeeq o waşī, Ghani o Ali thanā ki zubāan tumhāre liye رضي الله عنهم.
Mūsā, Nūĥ, Eesā, Ādam, Ibrāhim, Ismāīl, all the Messengers and all the Prophets
عليهم السلام
Abu Bakr and Úmar; Úthmān and Áli, All their praise is for you رضي الله عنهم.
Tumhāri chamak; tumhāri damak; tumhāri jhalak tumhāri mahak
Zamīn o falak; simāak o samak main sikka nishāan tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
It is your glow; and your radiance, it is your sparkle and your fragrance,
In the earth and the heavens, in the skies and the stars.
Ye shams o qamar ye shām o sahar ye barg o shajar ye bāgh o samar
Ye tegh o sipar ye tāj o kamar ye ĥukme rawān tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
This sun is for you, and yours is the moon, this night and its morn are all for you,
The greenary and the trees, the gardens and its fruits,
For you are the swords, the soldiers, the rule and the crown.
Ye fayz diye wo jood kiye ke nām liye zamāna jiyay
Jahān ne liye tumhāre diye ye ikrāmiyāan tumhāre liye: صلى الله عليه وآله وسلم
These blessings and bounties, your flourishing favours, the creation lives on by uttering your name,
The creation takes your charity, and all these honours are granted for you.
Saĥāab e karam rawāna kiye, ke āab niám zamāana piyay
jo rakhte thay hum wo chaāk siyay, ye satr e badāan tumhāre liyay:
صلى الله عليه وآله وسلم
You sent the clouds of mercy for the world to drink,
You soothed our wounded hearts, and covered our sins for us.
Atāye arab, jalāye karab fuyūz ájab baghayr ţalab
Ye Raĥmat e Rabb hai kis ke sabab, bi Rabb e jahāan tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
Billions of blessings, eliminating our pains, all these bounties without even asking,
All this mercy from the Lord is for whose sake? For you, my master, by the Lord of all the worlds.
Naa jinn o bashar ke āath pahar Malāyikah dar pe basta kamar
Na jib’hā o sar, ke qalb o jigar, hain sajdah kunāan tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
Not only jinn and mankind, but Angels too at all times stand in your service,
It is not foreheads and heads that prostrate; but hearts that fall for you.
Jināan main chaman, chaman mein saman; saman mein phaban, phaban mein dulhan
Sazāye miĥan pe ayse minan ye amn o amāan tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
Gardens in paradise, in those gardens are orchards, these orchards adorned with beautiful brides,
Our deeds not deserving but yet still rewarded, calmness and peace is granted because of you.
Khaleel o Najee Maseeĥ o şafee sabhī se kahī kahīn bhi banee ? عليهم السلام
Ye be khabari ke khalq phiree kahāan se kahāan tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
Ibrāhīm, Nūĥ; Eesā and Ādam, we went to all of them for help but any avail ? عليهم السلام
The entire creation went from where to where searching? For you, my Master, For you.
: صلى الله عليه وآله وسلم
Ishāre se chānd cheer diyā ; chupey huwey khur ko pher liyā
Gaye huwe din ko ásr kiyā; ye tāab o tawān tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
A mere gesture of yours split the moon, you brought back the set sun,
You restored the day back to evening, these lights and illumination are all for you.
: صلى الله عليه وآله وسلم
Sabāa wo chale ke baāgh phale wo phool khilay ke din hon bhale
Liwāa ke tale thanā mein khulay Razā ki zabāan tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم
May such a breeze blow which cause the gardens to blossom, the flowers to bloom and make our days fragrant,
Under your banner, on the day of judgement, May the mouth of Raza only open in praise for you.
صلى الله عليه وآله وسلم
Taken from the kalaam of Alahadrat Azeemulbarakat Radi Allahu Anhu
Transliterated and Translated by:
Khalifa e Allama Sayyid Shah Turāb ul Haq Qādri Daamat Barkaathumul Aaliyah, Maulana Shakeel e Millat Qadiri Ridawi Sahib Qibla Daamat Barkaathumul Aaliyah.
0 comments:
Post a Comment
Enter your Comment here...