Khwaja-e-Hind woh Darbar hai Aala Tera;
Khusrawe dahar huwa Maangne wala Tera!
Khusrawe dahar huwa Maangne wala Tera!
Khwaja of Hind, how lofty is your court;
The kings of the era are beggars of your court
The kings of the era are beggars of your court
Faiz Sultaan-e-Sakhawat hai nirala Tera;
Kabhi mehroom nahi phirta hai Mangta Tera!
Kabhi mehroom nahi phirta hai Mangta Tera!
King of the generous; your blessings are unique
Never does a beggar of yours wander dejected.
Never does a beggar of yours wander dejected.
Teri Choukhat pe jo aaya woh bana Shah-e-Zamaa[N];
Khusrawa Dahar mein farmaan hai chalta Tera
Khusrawa Dahar mein farmaan hai chalta Tera
The one who came to your doorstep, became the king of his time;
Your royal command reigns throughout the era!
Your royal command reigns throughout the era!
Sadqa hai Khwaja-e-Ajmer ka tujhpe Akhtar
Burj-e-Rif'at me chamakta hai Sitara tera
Burj-e-Rif'at me chamakta hai Sitara tera
The blessing of Khwaja is upon you Akhtar;
Your star shines bright in the highest galaxy of stars
Your star shines bright in the highest galaxy of stars
---
Poem written in praise of Sultan e Hind Huzur Khwaja Ghareeb Nawaz alayhir rahmah, by Taajush Shari'ah Mufti Akthar Rida Khan
Translated by Muhammad Kalim (Preston)
Jisne translate kiya hai kya wo alim hai
ReplyDeleteJii
DeleteSUBHANALLAH
ReplyDelete