Ads 468x60px

Featured Posts

Share:

Aug 1, 2016

Stay Away From Deviants

Sayyiduna Fudail Ibn Ayaad Radi Allahu Anhu says :

Whomsoever loves a deviant, Allah Almighty will take away all his deeds.
Allah Almighty will cause the Noor of Iman to leave his heart.

And for Those who hate the deviants for the sake of Allah Almighty, I have complete belief That Allah Almighty will forgive them, even if their good deeds are small in number, and will forgive their bad deeds.

When one sees a deviant coming towards him, ond should change his path.

قال فضيل بن عياض من احب صاحب بدعة احبط الله عمله واخرج نور الايمان من قلبه واذا علم الله من رجل انه مبغص لصاحب بدعة رجوت الله ان يغفر ذنوبه وان قل عمله واذا رايت مبتدعا فى طريق فخذ طريقا اخر ( غنية الطالببن باب اجتناب اهل بدعة)


Unhain maana Unhain jaana
Na rakha ghair se kaam,
Lillah hilhamd main dunya se
Musalmaan gaya .

Aaj le Unki Panah
Aaj Madad Mang Unse,
Phir na maanenge qayamat main Agar Maan Gaya ....

Alahadrat Azeemulbarakat Radi Allahu Anhu

Translated by Mohammed Shakeel Qadiri Ridawi

Jul 31, 2016

Uttha Do Pardah Dikha Do Chehra + English Translation

Utha do pardah dikha do chehra, ke Noor e baari hijab mein hai
Zamaana taareek ho raha hai, ke mehr kab se niqaab mein hai

Lift up thy veil and reveal your Blessed face, for the Divine Light is
covered
The world is darkening, for the Sun has been veiled for so long.

Nahin woh meethi nigaah-wala, Khuda ki rahmat hai jalwah-farmaa
Ghazab se un kay Khuda bachaaye, jalal-e-baari 'itaab mein hai

He is not just the sweet sighted one, but the Mercy of Allah present,
May Allah save us from his anger, the Manifestation of Allah's majesty.

Jalee jalee boo se uski paida hai sozish e ishq e chashm waala
Kebab e Aahoo mein bhi na paaya, mazza jo dil kay kebab mein hai

The smell of burning created by the warmth of the love of the Beloved,
Not even venison gives as much pleasure, as a heart scorched by his
love.

Unhein ki boo maaya e saman hay, unhein ka jalwah chaman chaman he
Unhein se gulshan mehak rahain hain, unhein ki rangat gulab main he.

It is due to his fragrance that jasmine pleases, his presence permeates
the fragrant gardens,
It is due to him the gardens and flowers smell, Roses blessed with
colour.

Teri jalw mein hai maah e Taybah, hilal har marg o zindagi ka
Hayaat jaan ka rikaab mein hai, mamaat a'adaa ka Daab mein hai

In your hand O. shining Moon of Madinah, is the crescent of life and
death!
The Soul in the stirrup, the death of the enemy in your reins

Siyaah libasan e dar dunya o sabz poshaan e arsh e aala
Har ik hai unkay karam ka pyaasa, yeh faiz un ki janaab mein hai

The people of this world dressed in black and the green robed ones of
the heavens,
Every one thirsty for his grace, this blessing is for him alone

Woh Gul hain labhaaye naazuk in kay, hazaaron jhartey hain phool jin
say
Gulaab gulshan mein dekhay bulbul, yeh dekh gulshun gulaab mein hai

His delicate lips are roses, from which fall thousands of flowers,
The nightingale has seen thousands of roses in the rose-gardens,
Look here, thousands of rose gardens in a rose.

Jali hai sooz-e-jigar say jaan tak, hai taalib e jalwa-e-mubarak
Dikhaa do woh lab keh aab e haiwaan ka lutf jin kay khitaab mein hai

By the burning of my heart, my body has also burnt, I seek thy blessed
vision
Show me those lips, in whose speech, lies the Water of Life.

Kharray hain Munkar-Nakeer sar par, na koi haami na koi yaawar
Bataa do aa kar mere Payambar keh sakht muskhkil jawaab mein hai

Munkar and Nakeer stand at my side, At this moment no helper, no
protecter,
Come and tell , O. my Prophet, for there is great difficulty in the answers

Khudaaye Qahhaar hai ghazab par, khulay hain badkaariyon kay daftar
Bachaa lo aa kar, Shafi e Mahshar, tumhara banda azaab mein hai

In the Presence of The Almighty, my register of deeds is open,
Come and save me, O. Intercessor of Judgment Day, your slave is in
trouble.

Kareem aisa mila ke jis kay, khulay hain haath aur bharay khazanay
Batao aay mufliso Ke phir kyoon tumhaara dil iztiraab mein hai?

We have such a Merciful Master, whose hands are most generous in
giving, chests full with treasure to give.
Tell me, O needy ones! Why are your hearts so troubled?

Gunaah ki taariikiyaan yeh chaeen, umand kay kaalii ghataain aayein
Khuda kay Khursheed mehr farmaa ke zarra bas iztiraab mein hai

The darkness of sin surrounds, black clouds have also gathered
O. shining sun of The Almighty, bless me, this servant of yours is in
difficulty.

Kareem apnay Karam ka sadqa e Layyim bay qadr ko na sharmaa
Tu aur Raza say hisaab lena, Raza bhi koii hisaab mein hai?

O. Most Gracious, for the sake of Thy Grace, do not make this
worthless slave ashamed
You and take the account of Raza?, Is Raza worthy of any account?

Taken from kalame Alahadrat Azeemulbarakat Radi Allahu Anhu

Translated and transliterated by
Faqeer Mohammed Shakeel Qadiri Ridawi

Jul 21, 2016

Zameen o Zamaan Tumhare Liye + English Translation

For you my Master Sall Allahu Alaihi Wasallam for you !!!

Zamīn o zamaān tumhāre liye 

A Masterpiece by Alahadrat Azeemulbarakat, in Praise of the Most Beloved Prophetﷺ

Zamīn o zamaān tumhāre liye; makīn o makāan tumhāre liye 

Chunīn o chunaān tumhāre liye; baney do jahāan tumhāre liye.

: صلى الله عليه وآله وسلم

The Earth and the age are for you, The inhabitants and their abodes are for you,

The "how and why, this and that" everything is for you, both the worlds are made for you.

Dahan main zubān tumhāre liye; badan main hay jāan tumhāre liye 

Hum āyey yahāan tumhāre liye; uthein bhi wahān tumhāre liye:

 صلى الله عليه وآله وسلم

The tongue in our mouth is for you, the soul in our body is for you,

We came here for you, we rise on the day of judgement for you.

Kalīm o Najee, Masīĥ o Safee, khalīl o Razee Rasūl o Nabī عليهم السلام

Aţeeq o waşī, Ghani o Ali thanā ki zubāan tumhāre liye رضي الله عنهم.


Mūsā, Nūĥ, Eesā, Ādam, Ibrāhim, Ismāīl, all the Messengers and all the Prophets

 عليهم السلام 
Abu Bakr and Úmar; Úthmān and Áli, All their praise is for you رضي الله عنهم.

Tumhāri chamak; tumhāri damak; tumhāri jhalak tumhāri mahak 

Zamīn o falak; simāak o samak main sikka nishāan tumhāre liye:

 صلى الله عليه وآله وسلم

It is your glow; and your radiance, it is your sparkle and your fragrance, 

In the earth and the heavens, in the skies and the stars.

Ye shams o qamar ye shām o sahar ye barg o shajar ye bāgh o samar 

Ye tegh o sipar ye tāj o kamar ye ĥukme rawān tumhāre liye: 

صلى الله عليه وآله وسلم

This sun is for you, and yours is the moon, this night and its morn are all for you, 

The greenary and the trees, the gardens and its fruits,

For you are the swords, the soldiers, the rule and the crown.

Ye fayz diye wo jood kiye ke nām liye zamāna jiyay 

Jahān ne liye tumhāre diye ye ikrāmiyāan tumhāre liye: صلى الله عليه وآله وسلم

These blessings and bounties, your flourishing favours, the creation lives on by uttering your name, 

The creation takes your charity, and all these honours are granted for you.

Saĥāab e karam rawāna kiye, ke āab niám zamāana piyay

jo rakhte thay hum wo chaāk siyay, ye satr e badāan tumhāre liyay:

 صلى الله عليه وآله وسلم

You sent the clouds of mercy for the world to drink, 

You soothed our wounded hearts, and covered our sins for us.

Atāye arab, jalāye karab fuyūz ájab baghayr ţalab 

Ye Raĥmat e Rabb hai kis ke sabab, bi Rabb e jahāan tumhāre liye:

 صلى الله عليه وآله وسلم

Billions of blessings, eliminating our pains, all these bounties without even asking,

All this mercy from the Lord is for whose sake? For you, my master, by the Lord of all the worlds.

Naa jinn o bashar ke āath pahar Malāyikah dar pe basta kamar 

Na jib’hā o sar, ke qalb o jigar, hain sajdah kunāan tumhāre liye:
صلى الله عليه وآله وسلم

Not only jinn and mankind, but Angels too at all times stand in your service, 

It is not foreheads and heads that prostrate; but hearts that fall for you.

Jināan main chaman, chaman mein saman; saman mein phaban, phaban mein dulhan 

Sazāye miĥan pe ayse minan ye amn o amāan tumhāre liye: 

صلى الله عليه وآله وسلم

Gardens in paradise, in those gardens are orchards, these orchards adorned with beautiful brides,

Our deeds not deserving but yet still rewarded, calmness and peace is granted because of you.

Khaleel o Najee Maseeĥ o şafee sabhī se kahī kahīn bhi banee ? عليهم السلام 

Ye be khabari ke khalq phiree kahāan se kahāan tumhāre liye:

 صلى الله عليه وآله وسلم

Ibrāhīm, Nūĥ; Eesā and Ādam, we went to all of them for help but any avail ? عليهم السلام 

The entire creation went from where to where searching? For you, my Master, For you.

: صلى الله عليه وآله وسلم

Ishāre se chānd cheer diyā ; chupey huwey khur ko pher liyā 

Gaye huwe din ko ásr kiyā; ye tāab o tawān tumhāre liye:
 صلى الله عليه وآله وسلم

A mere gesture of yours split the moon, you brought back the set sun, 

You restored the day back to evening, these lights and illumination are all for you.

: صلى الله عليه وآله وسلم

Sabāa wo chale ke baāgh phale wo phool khilay ke din hon bhale 

Liwāa ke tale thanā mein khulay Razā ki zabāan tumhāre liye: 

صلى الله عليه وآله وسلم


May such a breeze blow which cause the gardens to blossom, the flowers to bloom and make our days fragrant,

Under your banner, on the day of judgement, May the mouth of Raza only open in praise for you.

 صلى الله عليه وآله وسلم


Taken from the kalaam of Alahadrat Azeemulbarakat Radi Allahu Anhu

Transliterated and Translated by:
Khalifa e Allama Sayyid Shah Turāb ul Haq Qādri Daamat Barkaathumul Aaliyah, Maulana Shakeel e Millat Qadiri Ridawi Sahib Qibla Daamat Barkaathumul Aaliyah.

Jun 19, 2016

An Evil Plot Against Khwāja Qutb al-Dīn Bakhtiyār Kākī Radi Allāhu 'Anhu

Qutb al-Aqtāb Hadrat Qutb al-Dīn Kak'i Radi Allāhu 'Anhu settled in Delhi and the people there were greatly attracted to him. Hence, daily there was a great flow of people who visited him. This caused a great deal of jealousy amongst other personalities. Some had evil intentions due to their hatred for Khwāja Qutb al-Dīn's popularity. So these evil people plotted to disgrace him in public and discredit him in the eyes of the masses. They befriended a prostitute and bribed her with lots of money. They told her to go to the gathering of Hadrat Khwāja Qutb al-Dīn Bakhtiyār Kākī Radi Allāhu 'Anhu and present them with a newly born baby claiming that it was his child through an illegitimate relation with her. She waited for a huge gathering and put her evil plot into action.




One day in the midst of a huge gathering, she took a baby to the great Khwāja Radi Allāhu 'Anhu and claimed, “This is the illegitimate child of Khwāja Qutb al-Dīn born by illicit relation he had with me.” The Khwāja Radi Allāhu 'Anhu was horrified by this false claim and trembled with concern. This indeed caused turmoil in the gathering.

People raised eyebrows at the claim of this unknown woman. Hadrat Khwāja Qutb al-Dīn Bakhtiyār Kākī Radi Allāhu 'Anhu immediately bowed his head and sought assistance at this most critical moment from his Murshid al-Kāmil, Sayyiduna Khwāja Gharīb Nawāz Radi Allāhu 'Anhu, who was at that moment far away in Ajmer Shareef. The Murshid spiritually intercepted the call of his beloved Murīd and in an instant came to his rescue.

Lo! There stood the Murshid, Hadrat Gharīb Nawāz Radi Allāhu 'Anhu in front of the evil woman and ordered the baby to announce who its real father was. The baby spoke out and announced the name of its real biological father and exposed the evil intentions of its mother. The people were stunned by this miraculous announcement of this newly born child and it speaks at that tender age. When the woman heard the child’s declaration she had no option but to admit to her guilt and evil plot. She informed the people who had paid her to do this evil deed. However, the matter was resolved and the Murshid al-Kāmil then disappeared from the scene.

This was a great Karāmat (miracle) of Sayyiduna Khwāja Gharīb Nawāz Radi Allāhu 'Anhu, who not only offers assistance to his closest confidants, but also to all those sincere devotees in need and distress. The illustrious Khwāja Radi Allāhu 'Anhu; refuted the corrupt beliefs of the wahābi/deo-bandi cult who regard seeking any sort of help from anyone other than Allāh Subhānahu Wa Ta'ālā as shirk. We urge the Muslim Ummah to remain far away from this wahābi/ deo-bandi disease which approaches them like a sweet and piously coated venom. May Allāh Subhānahu Wa Ta'ālā increase the love and honour of the great Khwāja and all the Awliya in our hearts (Radi Allāhu 'Anhum).

Aameen, Yaa Rabb al-Aalameen.

Jun 17, 2016

Sixty Thousand Sinners Forgiven Every Night

Sayyiduna Abdullah Ibn Masud (Radi Allahu Anhu) has narrated that the Beloved and Blessed Prophet (SallAllahu Alayhi wa Sallam) has stated,

"At every night of Ramadan, an announcement is made in the skies till dawn, ‘O seeker of goodness! Complete (i.e. keep worshipping Allah) and rejoice, and O evil one! Give up your evil and take some lesson. Is there any seeker of forgiveness, his desire will be fulfilled? Is there anyone repenting, his repentance will be accepted? Is there anyone making Dua, his Dua will be accepted? Is there anyone who seeks anything, he will be bestowed what he wishes for?’ Each evening of Ramadan at the time of sunset, Allah Almighty frees sixty thousand sinners from Hell, and on the day of Eid, He forgives as many people as the total number of those who were freed throughout the month."

[Bayhaqi, Shu'ab al-Iman, Vol. 5, Page 221, Hadith 3334]
 

Visitor's Traces

Total Page views

Follow by Email